Rabu, 12 Oktober 2011

WACANA TATARAN ILMIAH

Analisis Ciapuscio yang beruang pada

... Prosedur formulasi dalam jenis tertentu dari teks lisan antara ilmuwan interaksi.

dan khusus wartawan yang mendahului penulisan teks mempopulerkan ilmu pengetahuan yang ditargetkan untuk pembaca awam. (2003: 207) (cetak miring dari saya)

Penelitian Gülich (2003) terletak pada

... Rekaman seminar medis dan sesi pelatihan dengan pasien di rehabilitasipusat, dari interaksi dokter-pasien di rumah sakit dan wawancara dengan pasien di lain pengaturan (2003 235)

dan Carter-Thomas / Rowley-Jolivet (2004) melakukan studi banding sembilan presentasi konferensi lisandan sesuai tertulis proses dalam bentuk artikel penelitian

II. TUJUAN

Penelitian kami hadir dengan kesepakatan penyesuaian pragmatis wacana ilmiah atau teknis untuk (semi) awam oleh para ahli yang sama yang menghasilkan versi tertulis di tempat pertama.

Para penulis ini menjawab pertanyaan-pertanyaan lisan yang didasarkan pada proses sebelumnya diterbitkan mereka konferensi. Lisan penjelasan kemudian ikuti informasi teks tertulis dan jika hubungan pakar-orang awam tidak begitu sarat emosional dan perhatian pribadi begitu banyak seperti dokter-pasien yang Gülich pertukaran, sangat banyak pedagogis berorientasi masa depan dengan cara awam lain yang cenderung untuk memahami teknis dan konseep ilmiah.

Dalam kenyataannya, tujuan asli dari prosedur tersebut tidak untuk belajar teknik percakapan atau lainnya prosedur verbal antara para ahli dan orang awam, tetapi untuk mengidentifikasi masalah atau antar-generik terjemahan kesulitan (Sionis, 2001) antara negara-of-the-art-komunikasi ilmiah ditujukan untuk para ahli dan kemungkinan mengajar aplikasi, baik dalam bentuk manual atau tatap muka "hidup" kursus. Dengan kata lain, masalah adalah untuk mengetahui seberapa tinggi tingkat peer-penelitian ditujukan ia bisa diadaptasi untuk menurunkan tingkat siswa ditujukan mengajar materi. Sebuah tugas kadang-kadang menakutkan tapi satu yang semua peneliti-guru harus melaksanakan jika mereka ingin mengajar mereka untuk mencerminkan kemajuan saat ini di bidang mereka.

Sedangkan Carter-Thomas dan Rowley-Jolivet membandingkan versi lisan dan tertulis ilmiah yang sama pesan dalam dua genre yang berbeda, kita melihat penjelasan dan teknik klarifikasi diadopsi oleh penulis ketika mereka memutuskan untuk menyederhanakan pesan mereka sendiri ditulis asli lisan untuk tujuan pedagogis. Ketika Carter-Thomas dan Jolivet mempertimbangkan target audiens yang sama peneliti rekan, kita melihat jalan non-spesialis dari berbagai kompetensi yang ditawarkan sebuah cara yang mungkin mengakses informasi melalui dialog dengan spesialis yang kompeten. Dalam proses ini, beberapa lampu ditumpahkan pada cara penulis mengidentifikasi masalah dalam pekerjaan mereka sendiri, dan mungkin perbedaan yang ada antara jenis introspeksi dan cara orang lain memandang bermasalah aspek.

Rekaman dari sesi dan korpus ditranskripsi mereka yang awalnya ditujukan untuk merancangbahan mengajar segera ternyata menjadi sumber yang berguna untuk analisis percakapan yang mungkin secara umum dan studi jenis wacana tertentu dalam komunikasi ilmiah.Karena semua pertukaran terjadi dalam kerangka percakapan dan karena tujuan asli dariprosedur adalah untuk mentransfer penelitian tipe-tipe pengetahuan mengajar dengan pemandangan yang terakhir yang sedang dibahas, dipertanyakan, dan akhirnya individual diproses oleh setiap siswa, komponen interaktif dari pertukaran dianggap penting dalam pengajaran konsep-konsep ilmiah. Peran pendengar 'sangat penting dalam upaya oleh pembicara untuk menyederhanakan pesan mereka. Tanpa umpan balik yang konstan, sering berjalan penjelasan risiko bahkan menjadi lebih padat dan lebih buram daripada pernyataan asli mereka adalah untuk mengklarifikasi. Berikut ini kutipan dari hopper dan Traugott (2003 71-72) merangkum aspek ini sangat baik:

Tidak ada komentar: